Nói như khướu bách thanh

Direct English translation

To speak like a mockingbird of a hundred voices.

Equivalent English version

Talk the hind legs off a donkey

Giải thích tiếng Việt
Chỉ người nói quá nhiều, lắm giọng, huyên thuyên hoặc hay nịnh nọt. Cách nói thêm hình ảnhbách thanhnhấn mạnh sự líu lo, bắt chước nhiều giọng, nên thường mang ý chê trách, mỉa mai.
English explanation
Refers to someone who talks incessantly, in many tones, often in a glib or flattering way. With the added image of the mimicking bird, it especially suggests chatter that is showy, imitative, or lacking sincerity.